如比,担任中国国度队主锻练的“福拉多”曾率领大连实德拿下联赛冠军、并曾,基米尔-彼得洛维奇”他的真名叫做“弗拉,鸽子”绰号“。亚姓名其实太长但这个塞尔维,个出名的“彼得洛维奇”锻练而中国足坛之前曾经有了一。为了好记所以既,加以区分又为了,讨个口彩再为了,成了“福拉多”他的名字就变。拉基米尔”里取出“福拉”从“弗,洛维奇”的“得”中拿来的而“多”估量是从“彼得。”这个名字叫“福拉多,连队带来好运也是为了给大,车一车拉来福分被一,来越多拉得越。
16年20,个澳大利亚球员辽足曾引进了两。斯-特洛伊西一个是詹姆,尔-斯威特一个是迈克。是可,名的时候辽足在报,吉米”、“麦克”把他们报成了“。
力的外教、外援来到中国联赛效,更名”的命运都难逃被“。的习惯傍边在中国人,汉字跨越了四到五个字一旦外国人的姓名译成,难记的名字就属于比力,名字“改”成一个好记的版本我们就会想方设法地把他们的。
詹姆斯”的昵称“吉米”就是“;麦克”而“,尔”的昵称则是“迈克。威特的名字不是很长其实特洛伊西和斯,难记也不。为了叫着顺口但辽足可能是,就把昵称报上去了在报名表上间接。口准绳”按照“顺,内来中国踢球若是德布劳,能会被报成“凯文”他在报名表上很可。
的行为其实不少见这种“讨口彩”。07年20,巴西先锋隆尼-卡洛斯-达席尔瓦加盟申花后来又被租借到陕西的,了“鲁尼”就被翻译成。”在拼写上是有区此外其实“隆尼”和“鲁尼,Ronny”“隆尼”是“,Rooney”而“鲁尼”是“。己也说隆尼自,并不是鲁尼他的偶像,是83年的由于本人,85年的鲁尼是,比本人小两岁论春秋鲁尼还。择这么译但球队选,来比力高峻上可能是听起,驾临中超的感受有种曼联神锋。
小我的代号姓名是一,是其立品之本必然程度也。名字你的,人眼里你是谁决定了在别,称号你怎样。—特别是中国足坛可是在足球界—,知不觉地被“改”掉了很多球员的名字就不。前此,本不姓“罗纳尔多”】这篇文章中我们在【你晓得吗?C罗其实根,方姓名的法则大致引见了西。改”掉的这些名字而在中国足坛被“,法则去注释的…是无法用这些… |